maybe i'm learning why the sea on the tide has no way of turning.
2004-benden git
geri dönme.
Perşembe, Aralık 30
Pazar, Aralık 26
Cumartesi, Aralık 25
vanilla sky
My dreams are a cruel joke. They taunt me. Even in my dreams I'm an idiot who knows he's about to wake up to reality. I could only avoid sleep. And I can. I try to tell myself what to dream. I try to dream that I'm flying. Something free...never works.
Perşembe, Aralık 23
Çarşamba, Aralık 22
Pazartesi, Aralık 20
Pazar, Aralık 19
Çarşamba, Aralık 15
beauty-full
what we know to be useless, but expect civilization to value is, beauty. - freud, civilization and its discontents
Cumartesi, Aralık 11
ich weiß nicht was soll es bedeuten,
daß ich so traurig bin;
ein märchen aus alten zeiten,
das kommt mir nicht aus dem sinn.
die luft ist kühl und es dunkelt,
und ruhig fließt der rhein;
der gipfel des berges funkelt im abendsonnenschein.
die schönste jungfrau sitzet dort oben wunderbar;
ihr goldnes geschmeide blitzet,
sie kämmt ihr goldenes haar.
sie kämmt es mit goldenem kamme
und singt ein lied dabei;
das hat eine wundersame,
gewaltige melodei.
den schiffer im kleinen schiffe
ergreift es mit wildem weh;
er schaut nicht die felsenriffe,
er schaut nur hinauf in die höh.
ich glaube, die wellen verschlingen am ende schiffer und kahn;
und das hat mit ihrem singen die lore-ley getan.
aus meinen grossen schmerzen, mach' ich die kleinen lieder.
heinrich heine
daß ich so traurig bin;
ein märchen aus alten zeiten,
das kommt mir nicht aus dem sinn.
die luft ist kühl und es dunkelt,
und ruhig fließt der rhein;
der gipfel des berges funkelt im abendsonnenschein.
die schönste jungfrau sitzet dort oben wunderbar;
ihr goldnes geschmeide blitzet,
sie kämmt ihr goldenes haar.
sie kämmt es mit goldenem kamme
und singt ein lied dabei;
das hat eine wundersame,
gewaltige melodei.
den schiffer im kleinen schiffe
ergreift es mit wildem weh;
er schaut nicht die felsenriffe,
er schaut nur hinauf in die höh.
ich glaube, die wellen verschlingen am ende schiffer und kahn;
und das hat mit ihrem singen die lore-ley getan.
aus meinen grossen schmerzen, mach' ich die kleinen lieder.
heinrich heine
Cuma, Aralık 10
Güzel şiir? Bir yeri güzelse, o şiir güzeldir. Ama geri kalan bölümleri de ortalama düzeyi tutturmalı. Zaten öyle olur. O bir kıymık güzelliği yakalayabilen kimse, daha alt düzeye istese de inemez. (...)
Güzel kadın? Güzel kadın biraz başka benim için. Her şeyi güzel olacak, öyleyken de bu güzellik ufak bir noktada aksayacak. Yani bir kıymık çirkinlik taşıyacak
cemal süreya
Salı, Aralık 7
recollections
there's wind that blows in from the north.
and it says that loving takes this course.
come here. come here.
no i'm not impossible to touch.
i have never wanted you so much.
come here. come here.
have i never laid down by your side.
baby, let's forget about this pride.
come here. come here.
well i'm in no hurry.
don't have to run away this time.
i know you're timid.
but it's gonna be all right this time.
//
As I walked out one evening,
Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
Were fields of harvest wheat.
And down by the brimming river
I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
'Love has no ending.
'I'll love you, dear, I'll love you
Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
And the salmon sing in the street,
'I'll love you till the ocean
Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
Like geese about the sky.
'The years shall run like rabbits,
For in my arms I hold
The Flower of the Ages,
And the first love of the world.'
But all the clocks in the city
Began to whirr and chime:
'O let not Time deceive you,
You cannot conquer Time.
'In the burrows of the Nightmare
Where Justice naked is,
Time watches from the shadow
And coughs when you would kiss.
'In headaches and in worry
Vaguely life leaks away,
And Time will have his fancy
To-morrow or to-day.
'Into many a green valley
Drifts the appalling snow;
Time breaks the threaded dances
And the diver's brilliant bow.
'O plunge your hands in water,
Plunge them in up to the wrist;
Stare, stare in the basin
And wonder what you've missed.
'The glacier knocks in the cupboard,
The desert sighs in the bed,
And the crack in the tea-cup opens
A lane to the land of the dead.
'Where the beggars raffle the banknotes
And the Giant is enchanting to Jack,
And the Lily-white Boy is a Roarer,
And Jill goes down on her back.
'O look, look in the mirror,
O look in your distress:
Life remains a blessing
Although you cannot bless.
'O stand, stand at the window
As the tears scald and start;
You shall love your crooked neighbour
With your crooked heart.'
It was late, late in the evening,
The lovers they were gone;
The clocks had ceased their chiming,
And the deep river ran on.
w. h. auden
and it says that loving takes this course.
come here. come here.
no i'm not impossible to touch.
i have never wanted you so much.
come here. come here.
have i never laid down by your side.
baby, let's forget about this pride.
come here. come here.
well i'm in no hurry.
don't have to run away this time.
i know you're timid.
but it's gonna be all right this time.
//
As I walked out one evening,
Walking down Bristol Street,
The crowds upon the pavement
Were fields of harvest wheat.
And down by the brimming river
I heard a lover sing
Under an arch of the railway:
'Love has no ending.
'I'll love you, dear, I'll love you
Till China and Africa meet,
And the river jumps over the mountain
And the salmon sing in the street,
'I'll love you till the ocean
Is folded and hung up to dry
And the seven stars go squawking
Like geese about the sky.
'The years shall run like rabbits,
For in my arms I hold
The Flower of the Ages,
And the first love of the world.'
But all the clocks in the city
Began to whirr and chime:
'O let not Time deceive you,
You cannot conquer Time.
'In the burrows of the Nightmare
Where Justice naked is,
Time watches from the shadow
And coughs when you would kiss.
'In headaches and in worry
Vaguely life leaks away,
And Time will have his fancy
To-morrow or to-day.
'Into many a green valley
Drifts the appalling snow;
Time breaks the threaded dances
And the diver's brilliant bow.
'O plunge your hands in water,
Plunge them in up to the wrist;
Stare, stare in the basin
And wonder what you've missed.
'The glacier knocks in the cupboard,
The desert sighs in the bed,
And the crack in the tea-cup opens
A lane to the land of the dead.
'Where the beggars raffle the banknotes
And the Giant is enchanting to Jack,
And the Lily-white Boy is a Roarer,
And Jill goes down on her back.
'O look, look in the mirror,
O look in your distress:
Life remains a blessing
Although you cannot bless.
'O stand, stand at the window
As the tears scald and start;
You shall love your crooked neighbour
With your crooked heart.'
It was late, late in the evening,
The lovers they were gone;
The clocks had ceased their chiming,
And the deep river ran on.
w. h. auden
Pazar, Aralık 5
Cumartesi, Aralık 4
I believe in you my soul, the other I am
must not abase itself to you,
And you must not be abased to the other.
Loafe with me on the grass,
loose the stop from your throat,
Not words, not music or rhyme I want,
not custom or lecture,
not even the best,
Only the lull I like,
the hum of your valved voice.
leaves of grass - whitman
must not abase itself to you,
And you must not be abased to the other.
Loafe with me on the grass,
loose the stop from your throat,
Not words, not music or rhyme I want,
not custom or lecture,
not even the best,
Only the lull I like,
the hum of your valved voice.
leaves of grass - whitman
Perşembe, Aralık 2
new year's resolutions
alınması gereken bir sürü karar var. liste hazırlamalıyım.
1. 2004 ü artık bitir.
bittin oğlum sen.
1. 2004 ü artık bitir.
bittin oğlum sen.
Salı, Kasım 30
Pazar, Kasım 28
Cumartesi, Kasım 27
hava giderek soğuyor, ben de havadan soğuyorum.
ee cummings i çağırıyorum, içim ısınsın...
in the middle of a room
stands a suicide
sniffing a Paper rose
smiling to a self
"somewhere it is Spring and sometimes
people are in real: imagine
somewhere real flowers, but
i can't imagine real flowers for if I
could, they would somehow
not Be real"
(so he smiles
smiling)"but i will not
everywhere be real to
you in a moment"
The is blond
with small hands
"& everything is easier
than I had guessed everything would
be;even remembering the way who
looked at whom first,anyhow dancing"
(a moon swims out of a cloud
a clock strikes midnight
a finger pulls a trigger
a bird flies into a mirror)
ve
this cigarette is extremely long
i get them by the indigo box of 10.
And then, you were sitting across from me:
and my blood silkily telling i was, how wrong!
(i thinking to have remembered how
you were beautiful) this cigarette, when
inhaled, produces a mystery
like scented angels joking in a sharp soft row
(i buy 10 of them in an indigo box.)
Wrists. Elbows, Shoulders. Fingers
the minute amorous stirs
of flesh invisibly visible (this
cigarette, exhaled in musical shocks
of kiss-coloured silence) by Christ kiss me. One kiss
ee cummings i çağırıyorum, içim ısınsın...
in the middle of a room
stands a suicide
sniffing a Paper rose
smiling to a self
"somewhere it is Spring and sometimes
people are in real: imagine
somewhere real flowers, but
i can't imagine real flowers for if I
could, they would somehow
not Be real"
(so he smiles
smiling)"but i will not
everywhere be real to
you in a moment"
The is blond
with small hands
"& everything is easier
than I had guessed everything would
be;even remembering the way who
looked at whom first,anyhow dancing"
(a moon swims out of a cloud
a clock strikes midnight
a finger pulls a trigger
a bird flies into a mirror)
ve
this cigarette is extremely long
i get them by the indigo box of 10.
And then, you were sitting across from me:
and my blood silkily telling i was, how wrong!
(i thinking to have remembered how
you were beautiful) this cigarette, when
inhaled, produces a mystery
like scented angels joking in a sharp soft row
(i buy 10 of them in an indigo box.)
Wrists. Elbows, Shoulders. Fingers
the minute amorous stirs
of flesh invisibly visible (this
cigarette, exhaled in musical shocks
of kiss-coloured silence) by Christ kiss me. One kiss
Perşembe, Kasım 25
Basitliği içinde her şeyi içeren bu gece, bu hoş hiçliktir insan - hiçbiri aklına gelmeyen ya da mevcut olmayan bitmek bilmez bir temsiller, imgeler zenginliği. Bu gece, burada fantazmagorik temsiller içinde var olan bu iç doğa - bu saf benlik... buradan kanlı bir baş, şuradan beyaz bir şekil çıkarır...İnsanların gözlerinin içine bakıldığında bu gece görülür - korkunç bir hale bürünen bu gece karşısında dunyanın gecesi hükümsüz kalır. Hegel
Pazartesi, Kasım 22
sesin senin
Fotoğraf çektirmek için yan yana getirilmiş iki nesne değiliz biz
Güvercin curnatasında yan yana akan iki güverciniz
Mesafeler birleştirdi bizi bir de sözler
Razı olma hiçbir sessizliğe
Biliyorsun seni seviyorum
Pencereden bakmayı
Öğreteceğim sana
Sesin
balkona asılı çamaşırcasına
Havalansın, havalansın dursun
Sokakta değil balkonda;
dışarı çıktığın zaman
romanını yastığın altına sakla;
Şiirini mutfağa koy
Boş bir deterjan kutusu vardır nasıl olsa,
Öykünü yanına alabilirsin elbet
Müziğini de, resmini de
Niçin güvenmiyorsun bana?
c.s.
Perşembe, Kasım 18
Each substance of a grief hath twenty shadows
Which shows like grief itself but is not so.
For sorrow's eye, glazed with blinding tears,
Divides one thing entire to many objects -
Like perspectives which, rightly gazed upon,
Show nothing but confusion; eyed awry,
Distinguish form. So your sweet majesty,
Looking awry upon your lord's departure,
Find shapes of grief more than himself to wail,
Which, looked on as it is, is naught but shadows,
Of what it is not.
Richard II, Act II Scene II - Shakespeare.
Which shows like grief itself but is not so.
For sorrow's eye, glazed with blinding tears,
Divides one thing entire to many objects -
Like perspectives which, rightly gazed upon,
Show nothing but confusion; eyed awry,
Distinguish form. So your sweet majesty,
Looking awry upon your lord's departure,
Find shapes of grief more than himself to wail,
Which, looked on as it is, is naught but shadows,
Of what it is not.
Richard II, Act II Scene II - Shakespeare.
Çarşamba, Kasım 17
Salı, Kasım 16
daydream delusion.
limousine eyelash
oh, baby with your pretty face
drop a tear in my wineglass
look at those big eyes
see what you mean to me
sweet cakes and milkshakes
i am a delusioned angel
i am a fantasy parade.
i want you to know what i think.
don't want you to guess anymore.
you have no idea where i came from.
we have no idea where we're going.
launched in life.
like branches in the river.
flowing downstream.
caught in the current.
i'll carry you.
you'll carry me.
that's how it could be.
don't you know me
don't you know me by now.
limousine eyelash
oh, baby with your pretty face
drop a tear in my wineglass
look at those big eyes
see what you mean to me
sweet cakes and milkshakes
i am a delusioned angel
i am a fantasy parade.
i want you to know what i think.
don't want you to guess anymore.
you have no idea where i came from.
we have no idea where we're going.
launched in life.
like branches in the river.
flowing downstream.
caught in the current.
i'll carry you.
you'll carry me.
that's how it could be.
don't you know me
don't you know me by now.
Pazartesi, Kasım 15
hibernation
uyuma konusunda kişisel rekorumu kırdım. 16 saat.
uyanıkken geçirdiğim saatlerse uyumayı düşünerek geçti.
sonrası rüyalar.
uyanıkken geçirdiğim saatlerse uyumayı düşünerek geçti.
sonrası rüyalar.
Cumartesi, Kasım 13
Salı, Kasım 9
Pazartesi, Kasım 8
Cumartesi, Kasım 6
Çarşamba, Kasım 3
İKİ
KALP
İki kalp arasında en kısa yol:
Birbirine uzanmış ve zaman zaman
Ancak parmak uçlarıyla değebilen
İki kol.
Merdivenlerin oraya koşuyorum,
Beklemek gövde kazanması zamanın;
Çok erken gelmişim seni bulamıyorum,
Bir şeyin provası yapılıyor sanki.
Kuşlar toplanmış göçüyorlar
Keşke yalnız bunun için sevseydim seni.
Cemal Süreya
KALP
İki kalp arasında en kısa yol:
Birbirine uzanmış ve zaman zaman
Ancak parmak uçlarıyla değebilen
İki kol.
Merdivenlerin oraya koşuyorum,
Beklemek gövde kazanması zamanın;
Çok erken gelmişim seni bulamıyorum,
Bir şeyin provası yapılıyor sanki.
Kuşlar toplanmış göçüyorlar
Keşke yalnız bunun için sevseydim seni.
Cemal Süreya
Pazartesi, Kasım 1
damien rice - the blower's daughter
tüm aldatılan ve terk edilenlere...
and so it is just like you said it would be
life goes easy on me most of the time
and so it is the shorter story
no love, no glory no hero in her sky
i can't take my eyes off of you
i can't take my eyes off you
i can't take my eyes...
and so it is just like you said it should be
we'll both forget the breeze most of the time
and so it is the colder water the blower's daughter
the pupil in denial
i can't take my eyes off of you
i can't take my eyes off you i can't take my eyes...
did i say that i loathe you?
did i say that i want to leave it all behind?
i can't take my mind off of you
i can't take my mind off
i can't take my mind...
my mind...my mind...
'til i find somebody new
and so it is just like you said it would be
life goes easy on me most of the time
and so it is the shorter story
no love, no glory no hero in her sky
i can't take my eyes off of you
i can't take my eyes off you
i can't take my eyes...
and so it is just like you said it should be
we'll both forget the breeze most of the time
and so it is the colder water the blower's daughter
the pupil in denial
i can't take my eyes off of you
i can't take my eyes off you i can't take my eyes...
did i say that i loathe you?
did i say that i want to leave it all behind?
i can't take my mind off of you
i can't take my mind off
i can't take my mind...
my mind...my mind...
'til i find somebody new
Pazar, Ekim 31
O n a r ı m
Bana getirilmişti.
Kırdım. -
Nasıl oldu bilmiyorum: galiba sallantılı, dengesiz bir yere koymuşum, yeterince dikkat etmeden; sonra ters bir hareket etmişim - düştü, kırıldı...
Yeterince düşünmemiştim üstünde, demek.
Elimdeki, artık, birkaç iri parça ile birsürü ufacığıydı; bazısı, neredeyse, kırıntı, kıymık - öyle dağılmış duruyordu...
Tek tek bir yere topladım hepsini: Yokolmamalıydı.
Gittim, uygun bir zamk aldım.
Geldim, hepsini bir kağıt üzerinde düzenleyerek, biraraya getirmeğe başladım: şu parça, buna uyuyor - mu; ya, bu, şuna...
Zamanla, parçaların kopma noktalarındaki dokularının; ve zamkın, tutma ve yapıştırma niteliklerini, öğrendim. Bazı parçalarsa yapıştıralamayacak kadar ufaktı; onların bulunmaları gereken yerlerde boşluklar oluştu.
Tek tek yapıştırdım, yapıştırabildiklerimi. Çok uğraştım.
Sonunda ortaya aslının eğri-büğrü bir simgesi gibi birşey çıktı - ve, şu tümce:-
Dikkatsizlik ederek düşürüp kırdığın - sevdiğin kişinin izlerini taşıyan; senin için değerli- bir nesneyi, parçalarını tek tek toplayıp, dikkatle -saatlerce uğraşarak- özel olarak aldığın bir zamkla yapıştırıp onardığında, ortaya, orası burası eksik-gedik, yamru-yumru biriey çıkar - ama eskisinden de daha değerlidir artık; çünkü, şimdi, senin izlerini de taşıyordur.
Başka bir şey yapamazdım.
Oruç Aruoba // Yakın
Kırdım. -
Nasıl oldu bilmiyorum: galiba sallantılı, dengesiz bir yere koymuşum, yeterince dikkat etmeden; sonra ters bir hareket etmişim - düştü, kırıldı...
Yeterince düşünmemiştim üstünde, demek.
Elimdeki, artık, birkaç iri parça ile birsürü ufacığıydı; bazısı, neredeyse, kırıntı, kıymık - öyle dağılmış duruyordu...
Tek tek bir yere topladım hepsini: Yokolmamalıydı.
Gittim, uygun bir zamk aldım.
Geldim, hepsini bir kağıt üzerinde düzenleyerek, biraraya getirmeğe başladım: şu parça, buna uyuyor - mu; ya, bu, şuna...
Zamanla, parçaların kopma noktalarındaki dokularının; ve zamkın, tutma ve yapıştırma niteliklerini, öğrendim. Bazı parçalarsa yapıştıralamayacak kadar ufaktı; onların bulunmaları gereken yerlerde boşluklar oluştu.
Tek tek yapıştırdım, yapıştırabildiklerimi. Çok uğraştım.
Sonunda ortaya aslının eğri-büğrü bir simgesi gibi birşey çıktı - ve, şu tümce:-
Dikkatsizlik ederek düşürüp kırdığın - sevdiğin kişinin izlerini taşıyan; senin için değerli- bir nesneyi, parçalarını tek tek toplayıp, dikkatle -saatlerce uğraşarak- özel olarak aldığın bir zamkla yapıştırıp onardığında, ortaya, orası burası eksik-gedik, yamru-yumru biriey çıkar - ama eskisinden de daha değerlidir artık; çünkü, şimdi, senin izlerini de taşıyordur.
Başka bir şey yapamazdım.
Oruç Aruoba // Yakın
Biliyor musun az az yaşıyorsun içimde
Oysaki seninle güzel olmak var
Örneğin rakı içiyoruz, içimize bir karanfil düşüyor gibi
Bir ağaç işliyor tıkır tıkır yanımızda
Midemdi aklımdı şu kadarcık kalıyor.
Sen o karanfile eğilimlisin, alıp sana veriyorum işte
Sen de bir başkasına veriyorsun daha güzel
O başkası yok mu bir yanındakine veriyor
Derken karanfil elden ele.
Görüyorsun ya bir sevdayı büyütüyoruz seninle
Sana değiniyorum, sana ısınıyorum, bu o değil
Bak nasıl, beyaza keser gibisine yedi renk
Birleşiyoruz sessizce.
Edip Cansever - Yerçekimli Karanfil
Oysaki seninle güzel olmak var
Örneğin rakı içiyoruz, içimize bir karanfil düşüyor gibi
Bir ağaç işliyor tıkır tıkır yanımızda
Midemdi aklımdı şu kadarcık kalıyor.
Sen o karanfile eğilimlisin, alıp sana veriyorum işte
Sen de bir başkasına veriyorsun daha güzel
O başkası yok mu bir yanındakine veriyor
Derken karanfil elden ele.
Görüyorsun ya bir sevdayı büyütüyoruz seninle
Sana değiniyorum, sana ısınıyorum, bu o değil
Bak nasıl, beyaza keser gibisine yedi renk
Birleşiyoruz sessizce.
Edip Cansever - Yerçekimli Karanfil
Cuma, Ekim 29
Salı, Ekim 26
Bu kimin duruşu, bu sizin en gülmediğiniz saatlerde
Her cümlede iki tek göz, bu kimin
Ya da kim korkuttu bu kadar sizi
Bu nasıl sevişmek, üstelik bu kadar hızlı
Ya da tam tersine
Boş vermek öperken, severken boş vermek sevmelere
Sulardan ürpermek gibi dokununca,
Ya da ben kimi sarmışım böyle kollarımla
Kime söz vermişim, biraz da unutmak gibi
Denir mi, ama hiç denir mi, iş edinmişim ben
İş edinmişim öyle kimsesizliği
Kendimi saymazsam - hem niye sayacakmışım kendimi -
Çünkü herkese bağlı, çünkü bir yığın ölüden gelen kendimi
Konuşmak? konuşuyorum, alışmak? evet alışıyorum da
Süresiz, dıştan ve yaşamsız resimler gibi.
Ne çıkar sanki sardıysam sizi kollarımla
Unutmak, belki de unutmak olsun diye mi?
Onu da tatmak gibi
Oysa ne bir evim oldu, ne de bir yerim var şimdi gidecek
Ama gitmenin saati geldi
Kirli bir gömleği çıkarıp asmak
Yıkayıp kurutmak ister ellerimi
Su içmek, saati kurmak ve sebepsiz dolaşmak biraz da
Açınca camları - diyelim camları açtık ya sonra? -
Sonrası şu: ben bir camı, bir perdeyi açmış adam değilim
Bilirim ama çok bilirim kapadığımı
Öyle iş olsun diye mi, hayır
Bilirim içerde kendimi bulacağımı
Dışarda görüldüysem inattan başka değil
Evet, çünkü bu karanlık işime en geleni
Kendimi saklıyorum ya, bir yığın ölüden gelen kendimi
Oramı buramı dürtüyorum, bunu sahiden yapıyorum
Ve açıyorum bütün muslukları
Diyorum sular mı böyle, sular mı olmalı
Ne geldiği, ne de gittiği yer belli
Olmuyor, gene kendimi düşünüyorum
Alıştım istemiyorum.
Edip Cansever - Umutsuzlar Parkı
Her cümlede iki tek göz, bu kimin
Ya da kim korkuttu bu kadar sizi
Bu nasıl sevişmek, üstelik bu kadar hızlı
Ya da tam tersine
Boş vermek öperken, severken boş vermek sevmelere
Sulardan ürpermek gibi dokununca,
Ya da ben kimi sarmışım böyle kollarımla
Kime söz vermişim, biraz da unutmak gibi
Denir mi, ama hiç denir mi, iş edinmişim ben
İş edinmişim öyle kimsesizliği
Kendimi saymazsam - hem niye sayacakmışım kendimi -
Çünkü herkese bağlı, çünkü bir yığın ölüden gelen kendimi
Konuşmak? konuşuyorum, alışmak? evet alışıyorum da
Süresiz, dıştan ve yaşamsız resimler gibi.
Ne çıkar sanki sardıysam sizi kollarımla
Unutmak, belki de unutmak olsun diye mi?
Onu da tatmak gibi
Oysa ne bir evim oldu, ne de bir yerim var şimdi gidecek
Ama gitmenin saati geldi
Kirli bir gömleği çıkarıp asmak
Yıkayıp kurutmak ister ellerimi
Su içmek, saati kurmak ve sebepsiz dolaşmak biraz da
Açınca camları - diyelim camları açtık ya sonra? -
Sonrası şu: ben bir camı, bir perdeyi açmış adam değilim
Bilirim ama çok bilirim kapadığımı
Öyle iş olsun diye mi, hayır
Bilirim içerde kendimi bulacağımı
Dışarda görüldüysem inattan başka değil
Evet, çünkü bu karanlık işime en geleni
Kendimi saklıyorum ya, bir yığın ölüden gelen kendimi
Oramı buramı dürtüyorum, bunu sahiden yapıyorum
Ve açıyorum bütün muslukları
Diyorum sular mı böyle, sular mı olmalı
Ne geldiği, ne de gittiği yer belli
Olmuyor, gene kendimi düşünüyorum
Alıştım istemiyorum.
Edip Cansever - Umutsuzlar Parkı
it is for me the eventual truth
of that look of the lioness to her man across the nile
wanna feel my heart break if it must break in your jaws
want you to lick my blood off your paws
if you can't get here fast enough
i will swim to you
whether you save me whether you savage me
want my last look to be the moon in your eyes
want my heart to break if it must break in your jaws
want you to lick my blood off your paws
it is for me the eventual truth
it is that look of the lioness to her man across the nile
and you can't get here fast enough
i will swim to you
of that look of the lioness to her man across the nile
wanna feel my heart break if it must break in your jaws
want you to lick my blood off your paws
if you can't get here fast enough
i will swim to you
whether you save me whether you savage me
want my last look to be the moon in your eyes
want my heart to break if it must break in your jaws
want you to lick my blood off your paws
it is for me the eventual truth
it is that look of the lioness to her man across the nile
and you can't get here fast enough
i will swim to you
Pazar, Ekim 24
Pazar, Ekim 17
Çarşamba, Ekim 13
pipo
[dün gece rüyamda seni gördüm. ben kördüm, sen de bir pipo. pipoyu içen bir kadın gördüm ama kördüm, bu mu libido?]
gelgitlerin azaldı, gitlerin çoğaldı. sabah geri geldin. bir şarkı ve rüyamı hatırladım. seni hatırladım.
put the car in reverse
and come back to me
without you this house
is a hearse without wheels
you can't work out which cringing which cringing feels worse
when i touch you like this on the place that it hurts...
yerin dolduralamaz söylemini kişiselleştirdim. anonim duyguları aşırı yorumlamadan sözün benim için ifade ettiği şey şu: senin için kalbimde açtığım kusursuz daire gittiğinde herhangi bir delik, çünkü sen o daireye hiç uymayan bir kare, içinden geçip giderken benim sana senin için ayırdığım yerin doldurulmuş olması illüzyonuyla yaşadığım sevinç ve geriye kalan ben ve delik ve dairenin tüm kusursuzluğuyla doldurulamaması.
then i whispered quite nicely quite rightly
i can make you feel good you can make me feel bad
i'll never get you back so you'll never feel sad.
delik daire boşluk yer
kendine döndü.
küçüldü.
Pazartesi, Ekim 11
'Who is it that is addressing you? Since it is not an author, a narrator, or a deus ex machina, it is an I that is both part of the spectacle and part of the audience, an I that, a bit like you, undergoes its own incessant violent reinscription within the arithmetical machinery. An I that functioning as a pure passageway for operations of substitution is not some singular and irreplaceable existence, some subject or life. But only rather moves between life and death, between reality and fiction. An I that is a mere function or phantom.'
JACQUES DERRIDA
DISSEMINATION
Cumartesi, Ekim 9
berna'ya
kelimelerim biraz kayıp olsa da...
iyi ki doğdun.
ne güzel bir kadın oldun.
ha bi de dünden aklımda kalanlar:
yalnız benim için bak yeşil yeşil.
hani o saçlarına taç yaptığım çiçekler.
ya şevk içinde harap ol ya aşk içinde gönül.
seni aradım kadehlerdeki dudak izlerinde.
elveda meyhanci, artık kalamıyorum.
iyi ki doğdun.
ne güzel bir kadın oldun.
ha bi de dünden aklımda kalanlar:
yalnız benim için bak yeşil yeşil.
hani o saçlarına taç yaptığım çiçekler.
ya şevk içinde harap ol ya aşk içinde gönül.
seni aradım kadehlerdeki dudak izlerinde.
elveda meyhanci, artık kalamıyorum.
Cuma, Ekim 8
about this
My day is here again
There is a thing i need to know
Is there a part of you that wants to come?
There is a thing i need to know
Is there a part of you that wants to come?
Perşembe, Ekim 7
dune duası
//i must not fear. fear is the mindkiller. fear is the little death that brings total obliteration. i will face my fear. i will permit it to pass over me and through me. and when it has gone past i will turn the inner eye to see its path. where the fear is gone there will be nothing. only i will remain. //
bu sabah yağmur var istanbulda
öndeki arabanın kırmızıları uzaktaki bir adanın ışıkları olabilecek kadar yağmurlu hava.
Çarşamba, Ekim 6
mademoiselle
{i am at your feet god i want you so badly }
birinin kişisel yazılarını okumak ne kadar sıkıcı olabiliyor bazen.
heyecanlanabileceğim tek kelime yok.
ve tomris uyar ın güncelerini okumak nasıl doyurucu bir his yaratıyor
zihnimde.
birinin kişisel yazılarını okumak ne kadar sıkıcı olabiliyor bazen.
heyecanlanabileceğim tek kelime yok.
ve tomris uyar ın güncelerini okumak nasıl doyurucu bir his yaratıyor
zihnimde.
captain badass
departure and worry still shakes me
resistance failed and friendship failed
as lovers we did not fail
brown eyes your pulse is getting hotter
brown eyes your pulse is getting quicker
quote captain badass,
"i am setting your heart on fire
so when you leave me i will burn on in your soul".
you won't have to think twice
if it's love you will know
we get no second chance in this life
so a hot pulse is alright so a quick pulse is alright
so a hot kiss is alright so a long kiss is alright
so a long night is alright and
all night is alright
there ain't no contest against the final day
we'll rise above us either way
we're either greeted by life or its reverse
then each day greeted by fortune or its reverse
will you stand up for your one chance
will you stand up for love
we get no second chance in this life
you won't have to think twice
if its love you will know
resistance failed and friendship failed
as lovers we did not fail
brown eyes your pulse is getting hotter
brown eyes your pulse is getting quicker
quote captain badass,
"i am setting your heart on fire
so when you leave me i will burn on in your soul".
you won't have to think twice
if it's love you will know
we get no second chance in this life
so a hot pulse is alright so a quick pulse is alright
so a hot kiss is alright so a long kiss is alright
so a long night is alright and
all night is alright
there ain't no contest against the final day
we'll rise above us either way
we're either greeted by life or its reverse
then each day greeted by fortune or its reverse
will you stand up for your one chance
will you stand up for love
we get no second chance in this life
you won't have to think twice
if its love you will know
Pazartesi, Ekim 4
kablolar uyusun
whatever you say it's alright
whatever you do it's all good
whatever you say it's alright
silence is not the way
we need to talk about it
if heaven is on the way
we'll wrap the world around it
if heaven is on the way
whatever you do it's all good
whatever you say it's alright
silence is not the way
we need to talk about it
if heaven is on the way
we'll wrap the world around it
if heaven is on the way
Pazar, Ekim 3
Cumartesi, Ekim 2
One day in the park
I had quite a surprise.
I met a girl
who had many eyes.
She was really quite pretty
(and also quite shocking!)
and I noticed she had a mouth,
so we ended up talking.
We talked about flowers,
and her poetry classes,
and the problems she'd have
if she ever wore glasses.
It's great to now a girl
who has so many eyes,
but you really get wet
when she breaks down and cries.
I had quite a surprise.
I met a girl
who had many eyes.
She was really quite pretty
(and also quite shocking!)
and I noticed she had a mouth,
so we ended up talking.
We talked about flowers,
and her poetry classes,
and the problems she'd have
if she ever wore glasses.
It's great to now a girl
who has so many eyes,
but you really get wet
when she breaks down and cries.
Cuma, Ekim 1
Çarşamba, Eylül 29
log
coco says:
simart beni
onor bumbum says:
sev ki sımartiyim
coco says:
simart ki seviyim
onor bumbum says:
hehe bunu diiceni bildiimi bilio muydun
coco says:
bunu diicemi bildiini bildiimi bilio muydun
onor bumbum says:
oyun gibi olalım, sen benim cevabım ol
coco says:
tamam
onor bumbum says:
yorgun musun diilsen
coco says:
ne yapicagina bagli yorgunlugum
onor bumbum says:
ay yok sen benı bugun sevmiyosun
coco says:
yo bugun cok seviyorum oysaki
......
coco says:
diiliiim diiiilim
simart beni
onor bumbum says:
sev ki sımartiyim
coco says:
simart ki seviyim
onor bumbum says:
hehe bunu diiceni bildiimi bilio muydun
coco says:
bunu diicemi bildiini bildiimi bilio muydun
onor bumbum says:
oyun gibi olalım, sen benim cevabım ol
coco says:
tamam
onor bumbum says:
yorgun musun diilsen
coco says:
ne yapicagina bagli yorgunlugum
onor bumbum says:
ay yok sen benı bugun sevmiyosun
coco says:
yo bugun cok seviyorum oysaki
......
coco says:
diiliiim diiiilim
Salı, Eylül 28
if love is a red dress hang me in rags
insan hakkındakı yanlış anlamaların toplamıdır. enis batur.
bugün sizi güldüren yarın sizi öldürebilir de. proudhon.
yaaa. yaaaa.
bugün sizi güldüren yarın sizi öldürebilir de. proudhon.
yaaa. yaaaa.
i can fly
but i want his wings
i can shine
even in the darkness
but i crave the light that he brings
revel in the songs that he sings
my angel gabriel
i can love
but i need his heart
i am strong even on my own
but from him i never want to part
he's been there since the very start
my angel gabriel
bless the day he came to be
angel's wings carried him to me
heavenly
i can fly
but i want his wings
i can shine
even in the darkness
but i crave the light that he brings
revel in the songs that he sings
my angel gabriel
i can love
but i need his heart
i am strong even on my own
but from him i never want to part
he's been there since the very start
my angel gabriel
bless the day he came to be
angel's wings carried him to me
heavenly
i can fly
Pazartesi, Eylül 27
Pazar, Eylül 26
many waters cannot quench love, neither can floods drown it. what then kills love? only this: neglect. not to see you when you stand before me. not to think of you in the little things. not to make the road wide for you, the table spread for you. to choose you out of habit not desire, to pass the flower seller without a thought. to leave the dishes unwashed, the bed unmade, to ignore you in the mornings, make use of you at night. to crave another while pecking your cheek. to say your name without hearing it, to assume it is mine to call. // written on the body
bumbumbum
good times for a change
see, the luck i've had
can make a good man turn bad
so please please please let me, let me, let me
let me get what i want
this time
haven't had a dream in a long time
see, the life i've had
can make a good man bad
so for once in my life
let me get what i want
lord knows, it would be the first time
see, the luck i've had
can make a good man turn bad
so please please please let me, let me, let me
let me get what i want
this time
haven't had a dream in a long time
see, the life i've had
can make a good man bad
so for once in my life
let me get what i want
lord knows, it would be the first time
Cuma, Eylül 24
and
is that how you tell us apart
i fool myself to sleep and dream
nobody's there no-one but me
so cool you're hardly there
why can't this be killing you
frankenstein would want your mind
your lovely head
i fool myself to sleep and dream
nobody's there no-one but me
so cool you're hardly there
why can't this be killing you
frankenstein would want your mind
your lovely head
song of the day
change your heart, look around you
change your heart, it will astound you
i need your loving like the sunshine
and everybody's gotta learn sometime
change your heart, it will astound you
i need your loving like the sunshine
and everybody's gotta learn sometime
Perşembe, Eylül 23
Çarşamba, Eylül 22
drying up in conversation, you will be the one who cannot talk all your insides fall to pieces, you just sit there wishing you could still make love they're the ones who'll hate you when you think you've got the world all sussed out they're the ones who'll spit at you, you will be the one screaming out don't leave me high, don't leave me dry don't leave me high, don't leave me dry it's the best thing that you ever had, the best thing that you ever, ever had it's the best thing that you ever had, the best thing you ever had has gone away
Pazartesi, Eylül 20
yeah sure, i'll be in unless i'm out don't knock if the lights are out or you hear voices or then i might be reading proust if someone slips proust under my door or one of his bones for my stew, and i can't loan money or the phone or what's left of my car though you can have yesterday's newspaper an old shirt or a bologna sandwich or sleep on the couch if you don't scream at night and you can talk about yourself that's only normal; hard times are upon us all only i am not trying to raise a family to send through harvard or buy hunting land, i am not aiming high i am only trying to keep myself alive just a little longer, so if you sometimes knock and i don't answer and there isn't a woman in here maybe i have broken my jaw and am looking for wire or i am chasing the butterflies in my wallpaper, i mean if i don't answer i don't answer, and the reason is that i am not yet ready to kill you or love you, or even accept you, it means i don't want to talk i am busy, i am mad, i am glad or maybe i'm stringing up a rope; so even if the lights are on and you hear sound like breathing or praying or singing a radio or the roll of dice or typing - go away, it is not the day the night, the hour; it is not the ignorance of impoliteness, i wish to hurt nothing, not even a bug but sometimes i gather evidence of a kind that takes some sorting, and your blue eyes, be they blue and your hair, if you have some or your mind - they cannot enter until the rope is cut or knotted or until i have shaven into new mirrors, until the world is stopped or opened forever. - bukowski
evet tabii, dışarda değilsem evdeyimdir, çalayım deme kapıyı ışıklar yanmıyorsa yada sesler geliyorsa, belki proust okuyorumdur eğer biri proust u yada kemiklerinden birini güvecim için kapımın altından atmışsa, sana ödünç para veremem veya gelip açamazsın birine telefon, alamazsın arabamdan arta kalanları ama ısrar edersen dünkü gazeteyi eski bir gömleği veya sandvicimi verebilirim yada uyuyabilirsin kanepemde gece bağırmadığın sürece ve anlatabilirsin kendini - bu çok doğal, kötü günler kapımızda ama ben çoluk çocuğa karışmak büyütüp harvardlarda okutmak veya boş bir arazi satın almak istemiyorum öyle yükseklerde değil gözüm biraz daha fazla hayatta kalabilmek tek niyetiim, bu yüzden eğer çalarsan kapımı ve ben açmazsam belki içerde bir kadın yoktur da çenemi kırmışımdır bağlayacak bir tel arıyorumdur veya kovalıyorumdur duvarkağıdımı süsleyen kelebekleri, yani demek istediğim eğer açmıyorsam açmıyorumdur, sebebiyse seni öldürmeye veya sevmeye ve hatta kabullenmeye henüz hazır olmamamdır, demek ki konuşmak istemiyorum, işim var, delirmişim, muhteşemim yada belki bir ip hazırlıyorum, bu yüzden ışıklar açık olsa bile ve bir soluk, dua, şarkı, radyo, zar, daktilo sesi duysan da çek git, günü değil gecesi değil, saati hiç değil, kabalığın verdiği cehalet değil, hiçbir şeyi incitmek istemem bir böceği bile ama bazen düzene sokmam gereken gerçekler biriktiriyorum ve mavi gözlerin, mavilerse eğer ve saçların, eğer varsa iki tel veya aklın - ip kesilip düğümlenene dek veya ben yeni aynalarda traş olana dek, dünya durana yada ebediyen açılana dek giremezler içeri. - bukowski + didem
the bad seed
i fall to sleep in the summer rain with no single memory of pain and you might think i'm crazy
but...
but...
Cumartesi, Eylül 18
translation strategies
please, my sweet ipsitilla
my delights, my charms,
command to you i should come at noon
and if you command, it would be of help
nobody of the threshold if would close the door panel
nor to you it might be pleasing outside to walk off
but at home you would stay, you would prepare also for us
nine continuous fuckifications
well then, if anything you will do, at once order me
for stuffed i lie and satiated on my back
i thrust through tunic and pallim too
catullus 32
my delights, my charms,
command to you i should come at noon
and if you command, it would be of help
nobody of the threshold if would close the door panel
nor to you it might be pleasing outside to walk off
but at home you would stay, you would prepare also for us
nine continuous fuckifications
well then, if anything you will do, at once order me
for stuffed i lie and satiated on my back
i thrust through tunic and pallim too
catullus 32
aynaya baktığımda bütün günü yüzüme yapışmış buldum.
bedensel ve zihinsel yorgunluğum, yaşadığımı hissettirdi.
13 saat sonunda iş yerini terk edebildiğimde her şey ve hiçbir şey istedim.
dışarı çıkmak, yemek yemek, alkol, özgülle film, cihanla douche, bernayla şarap, zeyneble dedikodu,,,eve gitmek, yemek yememek, su içmek, özgülsüz film, cihansız duş, şarapsız berna, dedikodusuz zeynepsiz. arabayı park ederken gaza basıp gitme isteğiyle karışık bir kararsızlık, kendini kandırma filan.
sonuç: kestaneli cartdor güzel bir ürünmüş, yaklaşık 35 kişiye sözlü sınav, ve 200 kağıt değerlendirme, 3 saat gözetmenlik ve 1,5 saat not yeniden kontrolünden sonra en çok ağrıyan yerim sırtım, en güzel yerim boyası akmış gözlerim ve dağılmış saçlarım, en duran yerim beynim.
en `en`se:
menü: sade gözleme / plain observation
Cuma, Eylül 17
Perşembe, Eylül 16
Çarşamba, Eylül 15
Pazartesi, Eylül 13
Pazar, Eylül 12
Cuma, Eylül 10
Salı, Eylül 7
it finally happened.
cheers darlin'
here's to you and your lover...
what am i darlin'?
a whisper in your ear?
a piece of your cake?
what am i, darlin'?
the girl you can fear?
or your biggest mistake?
-garip.
here's to you and your lover...
what am i darlin'?
a whisper in your ear?
a piece of your cake?
what am i, darlin'?
the girl you can fear?
or your biggest mistake?
-garip.
Pazartesi, Eylül 6
Pazar, Eylül 5
Cumartesi, Eylül 4
to whom it may concern
my friends are so depressed
i feel the question of your loneliness
confide... `cause i'll be on your side
you know i will, you know i will
x girlfriend called me up alone
and desperate on the prison phone
they want... to give her 7 years
for being sad
i love all of you
hurt by the cold
so hard and lonely too
when you don't know yourself
i feel the question of your loneliness
confide... `cause i'll be on your side
you know i will, you know i will
x girlfriend called me up alone
and desperate on the prison phone
they want... to give her 7 years
for being sad
i love all of you
hurt by the cold
so hard and lonely too
when you don't know yourself
Pazartesi, Ağustos 30
Pazar, Ağustos 29
i take 1 1 1 cause you left me
and 2 2 2 for my family
and 3 3 3 for my heartache
and 4 4 4 for my headaches
and 5 5 5 for my lonely
and 6 6 6 for my sorrow
and 7 7 for no tomorrow
and 8 8 i forget what 8 was for
and 9 9 9 for a lost god
and 10 10 10 10 for everything everything everything everything
and 2 2 2 for my family
and 3 3 3 for my heartache
and 4 4 4 for my headaches
and 5 5 5 for my lonely
and 6 6 6 for my sorrow
and 7 7 for no tomorrow
and 8 8 i forget what 8 was for
and 9 9 9 for a lost god
and 10 10 10 10 for everything everything everything everything
Cumartesi, Ağustos 28
Cuma, Ağustos 27
ülke - cemal süreya
saat çini vurdu birden: p i r i n ç ç ç
ben gittim bembeyaz uykusuzluktan
kasketimi eğip üstüne acılarımın
sen yüzüne sürgün olduğum kadın
karanlık her sokaktaydın gizli her köşedeydin
bir çocuk boyuna bir suyu söylerdi. mavi.
birtakım genç anneleri uzatırdı bir keman
sen tutar kendini incecik sevdirirdin
bir umuttun bir misillemeydin yalnızlığa
yalnız aşkı vardır aşkı olanın
ve kaybetmek daha güç bulamamaktan
sen yüzüne sürgün olduğum kadın
kardeşim olan gözlerini unutmadım
çocuğum olan alnını sevgilim olan ağzını
dostum olan ellerini unutmadım
karım olan karnını ve önlerini
orospum olan yanlarını ve arkalarını
işte bütün bunlarını bunlarını bunlarını
nasıl unuturum hiç unutmadım
kibrit çak masmavi yanardı sesin
ormanlara ormanlara yüzünün sesi
en gizli kelimeleri akıtırdı ağzıma
şu karangu şu acayip şu asyalı aşkın
soluğu kesen ağulayan ormanlarında
yaşadım o kısa ve korkunç hükümdarlığı
ve çarpıntılı yüreğim saçlarının akıntısında
karadeniz'e karışırdı ordan akdeniz'e
ordan da daha büyük sulara
geceyse ay hemen tazeler minareleri
kur'an sayfaları satılan sokaklardan
ölüm bir çeşit sevgiyle uçar
ölüm uçar çocuk yüzlere
ben o sokaklardan ne kadar geçtim
damağımda dilinin yosunlu tadı
önce buğulu sonra cam gibi parlak sonra buğulu yine
birtakım tavşanları andıran birtakım su hayvanlarını
pazar pazartesi günlerini ve haftanın öbür günlerini
yani salı çarsamba perşembe cuma cumartesi
bir başak ufak ufak bildirir konya'yı
o başakta o konya'da seni ararım
ben şimdilerde her şeyi sana bağlıyorum iyi mi
altın ölçü çift ölçü ve altın karşılıksız
para basma yetkisini fırat'ın suyunu palandöken'i
erzincan'ın düzünü asma bahçelerini babil'in
antalya'nın denizini o denizin dibini
beş türlü yengeç yaşayan sularında
çağanoz adi pavurya çingene pavuryası ayı pavuryası bir de çalpara
bilinir ne usta olduğum içlenmek zanaatında
canımla besliyorum şu hüznün kuşlarını
sen kalabalıkta bulup bulup kaybettiğim kimya
yokluğun gayrı şuradan şuraya geldi
bir günler şölenlerle egemen ülkende
şimdi iri gagalı yalnızlıklar dönüyor
n'olur ağzından başlayarak soyunmaya
bir kez daha sür hayvanlarını üstüme üstüme
çık gel bir kez daha yıkıntılardan
çık gel bir kez daha beni bozguna uğrat
saat çini vurdu birden: p i r i n ç ç ç
ben gittim bembeyaz uykusuzluktan
kasketimi eğip üstüne acılarımın
sen yüzüne sürgün olduğum kadın
karanlık her sokaktaydın gizli her köşedeydin
bir çocuk boyuna bir suyu söylerdi. mavi.
birtakım genç anneleri uzatırdı bir keman
sen tutar kendini incecik sevdirirdin
bir umuttun bir misillemeydin yalnızlığa
yalnız aşkı vardır aşkı olanın
ve kaybetmek daha güç bulamamaktan
sen yüzüne sürgün olduğum kadın
kardeşim olan gözlerini unutmadım
çocuğum olan alnını sevgilim olan ağzını
dostum olan ellerini unutmadım
karım olan karnını ve önlerini
orospum olan yanlarını ve arkalarını
işte bütün bunlarını bunlarını bunlarını
nasıl unuturum hiç unutmadım
kibrit çak masmavi yanardı sesin
ormanlara ormanlara yüzünün sesi
en gizli kelimeleri akıtırdı ağzıma
şu karangu şu acayip şu asyalı aşkın
soluğu kesen ağulayan ormanlarında
yaşadım o kısa ve korkunç hükümdarlığı
ve çarpıntılı yüreğim saçlarının akıntısında
karadeniz'e karışırdı ordan akdeniz'e
ordan da daha büyük sulara
geceyse ay hemen tazeler minareleri
kur'an sayfaları satılan sokaklardan
ölüm bir çeşit sevgiyle uçar
ölüm uçar çocuk yüzlere
ben o sokaklardan ne kadar geçtim
damağımda dilinin yosunlu tadı
önce buğulu sonra cam gibi parlak sonra buğulu yine
birtakım tavşanları andıran birtakım su hayvanlarını
pazar pazartesi günlerini ve haftanın öbür günlerini
yani salı çarsamba perşembe cuma cumartesi
bir başak ufak ufak bildirir konya'yı
o başakta o konya'da seni ararım
ben şimdilerde her şeyi sana bağlıyorum iyi mi
altın ölçü çift ölçü ve altın karşılıksız
para basma yetkisini fırat'ın suyunu palandöken'i
erzincan'ın düzünü asma bahçelerini babil'in
antalya'nın denizini o denizin dibini
beş türlü yengeç yaşayan sularında
çağanoz adi pavurya çingene pavuryası ayı pavuryası bir de çalpara
bilinir ne usta olduğum içlenmek zanaatında
canımla besliyorum şu hüznün kuşlarını
sen kalabalıkta bulup bulup kaybettiğim kimya
yokluğun gayrı şuradan şuraya geldi
bir günler şölenlerle egemen ülkende
şimdi iri gagalı yalnızlıklar dönüyor
n'olur ağzından başlayarak soyunmaya
bir kez daha sür hayvanlarını üstüme üstüme
çık gel bir kez daha yıkıntılardan
çık gel bir kez daha beni bozguna uğrat
Perşembe, Ağustos 26
Çarşamba, Ağustos 25
çarşaf konusunda bir takıntım var. eğer çarşaflar yeni değişmişse ben de o gün yatmadan yıkanmış olmalıyım. aksi takdirde kendimi yatağa layık hissetmiyorum. sırf bu yüzden yorganın üstünde filan uyuduğum oluyor. bugün deniycem - kirli ben temiz çarşaf - ı. dünya tarihinde sevgilisine yıkanma diyen en azından bir kişi olmuş. kirlenmek güzel filan hem evde omo kullanıyoruz. her şey kontrol altında.
bir de şimdi şeye taktım, hepimiz çikolata filan seviyoruz kendimize göre ya. ne zaman bu muhabbet dönse özellikle kadınlar arasında nedense çikolatayı en çok ben seviyorum ay şu kadar yiyorum aman nutella kavanozunu bitiriyorum, sen ilk ne zaman nutella yediğini hatırlıyor musun ben hatırlamıyorum (evet bu cümleyi ben kurdum), gibisinden bi hava eser. o hava estiğinde ben de esmek istiyorum artık. çikolatayla güç yapılmaz. yeni tag line ım bu.
bi de bi radyoda kaçırdığınız şarkılar diye bir program yapasım var. ama yapamıycam o yüzden daha fazla uzatmadan yatağa uzanıyorum.
cemal süreya - her okuyuşumda şair olma istencimi çoğaltan.
aşk
şimdi sen kalkıp gidiyorsun. git.
gözlerin durur mu onlar da gidiyorlar. gitsinler
oysa ben senin gözlerinsiz edemem bilirsin
oysa allah bilir bugün iyi uyanmıştık
sevgiyeydi ilk açılışı gözlerimizin
sırf onaydı,
bir kuş konmuş parmaklarıma uzun uzun oturmuştu
bir sevişmek gelmiş bir daha gitmemişti
yoktu dünlerde evvelsi günlerdeki yoksulluğumuz
sanki hiç olmamıştı
oysa kalbim işte şuracıkta çarpıyordu
şurda senin gözlerindeki bakımsız mavi,
güzel laflı istanbullular
şurda da etin çoğalıyordu dokundukça lafların dünyaların
öyle düzeltici öyle yerine getiriciydi ki sevmek
ki karaköy köprüsüne yağmur yağarken bıraksalar
gökyüzü kendini ikiye bölecekti
çünkü iki kişiydik
oysa bir bardak su yetiyordu saçlarını ıslatmaya
bir dilim ekmeğin bir iki zeytinin başınaydı doymamız
seni bir kere öpsem ikinin hatrı kalıyordu
iki kere öpeyim desem üçün boynu bükük
yüzünün bitip vücudunun başladığı yerde
memelerin vardı
memelerin kahramandı sonra
sonrası iyilik güzellik.
aşk
şimdi sen kalkıp gidiyorsun. git.
gözlerin durur mu onlar da gidiyorlar. gitsinler
oysa ben senin gözlerinsiz edemem bilirsin
oysa allah bilir bugün iyi uyanmıştık
sevgiyeydi ilk açılışı gözlerimizin
sırf onaydı,
bir kuş konmuş parmaklarıma uzun uzun oturmuştu
bir sevişmek gelmiş bir daha gitmemişti
yoktu dünlerde evvelsi günlerdeki yoksulluğumuz
sanki hiç olmamıştı
oysa kalbim işte şuracıkta çarpıyordu
şurda senin gözlerindeki bakımsız mavi,
güzel laflı istanbullular
şurda da etin çoğalıyordu dokundukça lafların dünyaların
öyle düzeltici öyle yerine getiriciydi ki sevmek
ki karaköy köprüsüne yağmur yağarken bıraksalar
gökyüzü kendini ikiye bölecekti
çünkü iki kişiydik
oysa bir bardak su yetiyordu saçlarını ıslatmaya
bir dilim ekmeğin bir iki zeytinin başınaydı doymamız
seni bir kere öpsem ikinin hatrı kalıyordu
iki kere öpeyim desem üçün boynu bükük
yüzünün bitip vücudunun başladığı yerde
memelerin vardı
memelerin kahramandı sonra
sonrası iyilik güzellik.
Salı, Ağustos 24
neler neler oguzcum neler neler
seni yolcu edemedim
ama ama ama-
içimde bi his var ama...
güzel ama yapmasak...
oraları bilirim ama, gelirim ama...
fazla kalmasak...
bu aşk bizi götürür ama, süründürür ama...
fazla takmasak.
soruları severim ama..
cevaplarım ama...
sağlama yapmasak.
bilsek, böyle sormasak.
gitsek, ama varmasak...
yansak ama yakmasak...
gitsek öyle durmasak..
ama ama ama-
içimde bi his var ama...
güzel ama yapmasak...
oraları bilirim ama, gelirim ama...
fazla kalmasak...
bu aşk bizi götürür ama, süründürür ama...
fazla takmasak.
soruları severim ama..
cevaplarım ama...
sağlama yapmasak.
bilsek, böyle sormasak.
gitsek, ama varmasak...
yansak ama yakmasak...
gitsek öyle durmasak..
Pazar, Ağustos 22
Cumartesi, Ağustos 21
Cuma, Ağustos 20
komiklikler şakalar
mesela uyandım ve süper taze portakal suyu bi gün limonata gibi bir hava. ben de karamel gibiyim yoğun ve bronz yanmış ama tatlı. (cihan seni özledim pislik bugün artık görüşsek) hiçbişeye yetişmek zorunda hissetmediğim, her şeyin beni beklediği benim için olanın yanımdan geçip gitmeyeceği haleluja filan zamanlardayım.
x = sen her istediğini alır mısın?
d = sen her aldığını ister misin?
x = sen her istediğini alır mısın?
d = sen her aldığını ister misin?
Çarşamba, Ağustos 18
el vino dan önce
-bodrum bodrum-
-ay çok terledim
-ben de
-yorgunluktan mı yoksa sıcaktan mı uyuyamasam kararsızım
-tamam didem tek gece, dayan
-yatak da yarım kişilik
-...
-neden yarım kişilik anladım aslında. şimdi o kadar sıcak ki, bi de yatakta dönersek terleriz diye düşünülmüş. dönme ki terleme. bir temenni fişi.
-güldürme, terliyorum.
-ay çok terledim
-ben de
-yorgunluktan mı yoksa sıcaktan mı uyuyamasam kararsızım
-tamam didem tek gece, dayan
-yatak da yarım kişilik
-...
-neden yarım kişilik anladım aslında. şimdi o kadar sıcak ki, bi de yatakta dönersek terleriz diye düşünülmüş. dönme ki terleme. bir temenni fişi.
-güldürme, terliyorum.
Pazartesi, Ağustos 16
yine sana dair
sende, ben, kutba giden bir geminin sergüzeştini,
sende, ben, kumarbaz macerasını keşiflerin,
sende uzaklığı,
sende, ben, imkansızlığı seviyorum.
güneşli bir ormana dalar gibi dalmak gözlerine
ve kan ter içinde, aç ve öfkeli,
ve bir avcı iştihasıyla etini dişlemek senin.
sende, ben, imkansızlığı seviyorum,
fakat asla ümitsizliği değil...
n.h.
sende, ben, kumarbaz macerasını keşiflerin,
sende uzaklığı,
sende, ben, imkansızlığı seviyorum.
güneşli bir ormana dalar gibi dalmak gözlerine
ve kan ter içinde, aç ve öfkeli,
ve bir avcı iştihasıyla etini dişlemek senin.
sende, ben, imkansızlığı seviyorum,
fakat asla ümitsizliği değil...
n.h.
kim olduğunu bilirsin sen
bang bang, you shot me down bang bang, i hit the ground bang bang, that awful sound bang bang, my baby shot me down.
günlerin fon müziği
es la historia de un amor, como no hay otro igual, que me hiso comprender, todo el bien, todo el mal. que le dio luz a mi vida, apagandola despues, ay! que vida tan obscura, sin tu amor no vivire.
the bell jar
I saw my life branching out before me like the green fig tree in the story. From the tip of every branch, like a fat purple fig, a wonderful future beckoned and winked. One fig was a husband and a happy home and children, and another fig was a famous poet and another fig was a brilliant professor, and another fig was Ee Gee, the amazing editor, and another fig was Europe and Africa and South America, and another fig was Constantin and Socrates and Attila and a pack of other lovers with queer names and offbeat professions, and another fig was an Olympic lady crew champion, and beyond and above these figs were many more figs I couldn't quite make out. I saw myself sitting in the crotch of this fig tree, starving to death, just because I couldn't make up my mind which of the figs I would choose. I wanted each and every one of them, but choosing one meant losing all the rest, and, as I sat there, unable to decide, the figs began to wrinkle and go black, and, one by one, they plopped to the ground at my feet.
Cumartesi, Ağustos 14
Pazartesi, Temmuz 26
ayrıldık, barıştık derken
başardık, koptuk bir sabah erken
karşılaştık, o gün yoldan geçerken
ve konuştuk eski güzel günlerden
galiba başka bir kız var
sevilmiş benim kadar
o seni mutlu eder mi?
o sana şarkı söyler mi?
aşığım, net göremiyorum
kıskandım, söyleyemiyorum
bence başka biri var
sevmişsin benim kadar
o sana hep yeter mi?
o sana şarkı söyler mi?
iyi mi?, güzel mi?, komik mi? erotik, melankolik mi?
özledim, hiç uyuyamıyorum
denedim, (yok) unutamıyorum
başardık, koptuk bir sabah erken
karşılaştık, o gün yoldan geçerken
ve konuştuk eski güzel günlerden
galiba başka bir kız var
sevilmiş benim kadar
o seni mutlu eder mi?
o sana şarkı söyler mi?
aşığım, net göremiyorum
kıskandım, söyleyemiyorum
bence başka biri var
sevmişsin benim kadar
o sana hep yeter mi?
o sana şarkı söyler mi?
iyi mi?, güzel mi?, komik mi? erotik, melankolik mi?
özledim, hiç uyuyamıyorum
denedim, (yok) unutamıyorum
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)